ヤケクソ English

2005年10月8日 映画
何となく購入したこの DVD。
いかにもアメリカ!って感じのストーリー構成なんだけど、なかなかよくできてて面白い。マーティン・シーンの大統領がちょっと可愛らしい感じで。今まではあまり意識したことはなかったけど、やっぱり息子(チャーリー・シーン)と似てるんだね。

来月は『24』のシーズン4の DVD も手元に来るし(おまささん、結局注文したでー♪)、年明けには『ER』のシーズン10のボックスも。楽しみが多いと嬉しい。

+++

今、我が家では英語がちょっとしたブーム(?)になっている。
東京に赴任中のパセリも、向こうで英語の家庭教師を見つけて、週に1回レッスンを受けているらしい。その先生に、「妻はほとんど海外で教育を受けて、今は翻訳者をしている」と言ったら「何でキミのワイフは英語を教えてくれないのか」と聞かれ、返答に困ったらしい。

だってさー。
私だって、パセリのために分かりやすい本を選んで買ったりしてあげた時期もあったんだよ。でも、パセリはすぐに理詰めで考えるタイプだから、「この関係代名詞が〜〜〜」とか意味分からん質問してくるんだもん。そんなん考えながら話してるわけじゃないし、そもそも「関係代名詞」なんて難しいニホンゴ言われても、私にはワカリマシェ〜ン(←これでも翻訳者)。

じゃぁってことで、ひとまずはボキャブラリーを増やす意味で、簡単な本を一冊読んでみるとか(ボキャブラリーも増えるし、言い回しも学べるし、英語で本を読んだ!という達成感も味わえる)提案してみたけど、どうするんでしょ。

でもまぁ、年回りが同じくらいのネイティブに習ってるみたいだし、下手に日本人に習うよりかはよっぽど勉強になるから、しばらく無理せずに続けてみれば?というところに落ち着いた。

パセリが英語をやり始めたからってわけではないが、バジルもここ最近、「ママ〜、○○って英語で何て言うん?」と聞いてくるようになった。

今まで、バジルにも英語を教えてあげようと思いつつも機会を逸し続け、半年間ほどネイティブの女の子に習っていたこともあったけれど、彼女もアメリカに帰ってしまったので、そのまま中断していた。

結局、自分の経験から、小学校に入ってから初めても決して遅くはないと判断したのと(まぁ今はバジルも忙しいので、英語を習うのは時間的に無理があるというのもあったけど)、バジル自身が興味を持ってから少しずつ…と時期を待っていたのとで、自分が英語に関わる仕事をしているというのに、バジルは未だにアルファベットすら満足に知らない子どもだったりするのだ。

まぁでも、自分から言い出してくれたのは嬉しいことだ。
だから、バジルから聞かれると、私は嬉々として答えるのだ。

今日、帰宅するときにバジルが

「ママ、「つき」って英語で何て言うん?」

と聞いてきたので、「Moon やで」と教えると、

「あのなママ、○○くんって ライムーン やねんで」

と言ってきた。

ライムーン????
なんのこっちゃ。
しかも、「ラァイム〜〜ン」と、ちょっと英語っぽい発音で言うので、そんな意味不明な言葉教えてことあったっけ??と一瞬戸惑ってしまった。

するとバジル

「ライムーンって『嘘つき』って意味と違うん??」

な、なるほど…
ライ(lie:嘘)+ムーン(moon:つき)ね。
がはは

この moon は「嘘つき」の「つき」と違うんやで。moon は、お月さまのこと。「嘘つき」は「liar」って言うねん。

と教えると、「liar」が「ラー油」に聞こえたらしく、一人で爆笑していた。

ま、何でもいいけどさ。楽しければね。

英語のほか、バジルは掛け算も教えて欲しいらしい。
そ、それはパセリに任せるわ…(汗

コメント

最新の日記 一覧

<<  2025年6月  >>
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293012345

お気に入り日記の更新

最新のコメント

日記内を検索